raga scusate l'ignoranza...sto traducendo un articolo in inglese (in cui anche avendo fatto passi da gigante sono quasi negato) e sono incappato in questa parola: "stemness", leggendo il continuo credo che si tratti di cellule staminali, che pero qui chiama stem cells, che mi dite a rigurado ?!? è giusta la mia supposizione ?
non esistono domande indiscrete...le risposte a volte lo sono.
Sì, la cosiddetta stemness non è altro che il "potenziale staminale" di una cellula, di solito adulta. Può essere inteso come la capacità delle cellula di autorinnovarsi a lungo termine (long term self-renewal) tramite proliferazione simmetrica, e di differenziare attraverso proliferazione asimmetrica.
Si può tradurre con "staminalità", anche se io provo orrore per questo termine.
Volere libera : questa é la vera dottrina della volontà e della libertà (F.W. Nietzsche)