Autore |
Discussione |
|
caramella
Utente Junior
127 Messaggi |
Inserito il - 18 febbraio 2010 : 22:27:33
|
Mi rivolgo ancora una volta alle persone più esperte di me.. Devo fare una traduzione dei miei certificati di laurea e del record di tutti gli esami sostenuti, ma la "autotraduzione" non è accettata ed è richiesto un "Certificate of accuracy" da un traduttore di professione.. Ora... non so dove sbattere la testa.. cercando su google non ho trovato niente, e ho l'impressione che andando a chiedere allo sportello in Università non mi sappiano dire molto di più. Qualcuno di voi che sappia se ci sono istituti/centri che rilasciano traduzioni di certificati di laurea/diplomi o quant'altro che abbiano valore legale? Help!
|
|
|
Dearg-Due
Utente
Prov.: Firenze
1104 Messaggi |
Inserito il - 18 febbraio 2010 : 23:18:32
|
Credo che all'Ambasciata del paese dal quale ti richiedono le traduzioni ci sia un servizio del genere.
|
|
|
chick80
Moderatore
Città: Edinburgh
11491 Messaggi |
Inserito il - 19 febbraio 2010 : 07:19:57
|
Prova all'ambasciata ma non ci sperare troppo... Devi trovare un traduttore iscritto all'albo (ah, l'Italia!!)
Cerca sulle pagine gialle sotto la voce traduttori. Se stai facendo questa traduzione per un visto, chiedi in ambasciata/consolato se vogliono una traduzione giurata o meno. Se è per fare un'application ad un'università basta la traduzione normale, non chiedere neanche in università tanto non sanno cos'è.
Ad ogni modo l'idea è: Traduzione certificata: un traduttore iscritto all'albo ti traduce il documento su carta intestata dello studio. Ci mette il suo timbro e tutti sono felici. Traduzione giurata: come sopra, ma poi il traduttore si smazza un po' di più, e va in tribunale a giurare davanti al suo compagnuccio giudice che ha tradotto il vero. Al che gli fanno un altro bel timbro sul documento, gli mettono qualche marca da bollo che fa sempre impressione, e tutti sono ancora più felici.
Ah.... e la brutta notizia è che, almeno a Milano, si aggirano sui 40/50 euro a pagina... ladri.
PS: non so in che città sei, ma ad es. l'università di Milano rilasciava *alcuni* certificati in inglese. Devi pregarli in ginocchio e invitare a cena la signorina in segreteria, ma vale la pena provarci.
Adoro la burocrazia. |
Sei un nuovo arrivato? Leggi il regolamento del forum e presentati qui
My photo portfolio (now on G+!) |
|
|
caramella
Utente Junior
127 Messaggi |
Inserito il - 19 febbraio 2010 : 08:01:52
|
Grazie mille chick, proverò a fare come hai detto tu e vi aggiornerò.. Magari può essere una cosa che tornerà utile anche ad altri..
PS: 40-50 euro per pagina? Mi aspettavo anche peggio, và |
|
|
chick80
Moderatore
Città: Edinburgh
11491 Messaggi |
Inserito il - 19 febbraio 2010 : 08:11:55
|
Ah, mi sono dimenticato la cosa più geniale! Il timbro che ti mettono sulla traduzione giurata in tribunale, per certificare che è tutto vero etc. è scritto... in italiano!!!! :D (curiosità del giorno: i tribunali italiani - per legge - non possono emettere certificati che in italiano!)
|
Sei un nuovo arrivato? Leggi il regolamento del forum e presentati qui
My photo portfolio (now on G+!) |
|
|
Giuliano652
Moderatore
Prov.: Brescia
6941 Messaggi |
|
|
Discussione |
|