Forum

Nome Utente:
Password:
Riconoscimi automaticamente
 Tutti i Forum
 MolecularLab
 Tecniche
 Transfezione
 Nuova Discussione  Nuovo Sondaggio Nuovo Sondaggio
 Rispondi Aggiungi ai Preferiti Aggiungi ai Preferiti
Cerca nelle discussioni
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:

Aggiungi Tag Aggiungi i tag

Quanto è utile/interessante questa discussione:

Autore Discussione  

biochem85
Nuovo Arrivato



2 Messaggi

Inserito il - 18 gennaio 2011 : 20:48:01  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di biochem85 Invia a biochem85 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Salve a tutti, mi chiedevo se qualcuno di voi ha mai usato l'Oligofectamina per transfettare plasmidi di DNA o soltanto per transfettare siRNA?
Grazie :)

Iside
Utente Attivo

Iside_paradise

Città: Napoli


1375 Messaggi

Inserito il - 18 gennaio 2011 : 21:45:55  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Iside  Invia a Iside un messaggio Yahoo! Invia a Iside un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
scusami, non saprei rispondere alla tua domanda, però occhio che si dice trasfezione e non traNsfezione. quindi trasfettare, non traNsfettare

...we're just two lost souls swimming in a fishbawl...year after year...
Torna all'inizio della Pagina

Daria85
Utente

aplisia



678 Messaggi

Inserito il - 18 gennaio 2011 : 22:56:08  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Daria85 Invia a Daria85 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
in realtà siccome in inglese si dice transfection nn è errato nemmneno dire transfezione :)
Torna all'inizio della Pagina

Iside
Utente Attivo

Iside_paradise

Città: Napoli


1375 Messaggi

Inserito il - 19 gennaio 2011 : 10:00:19  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Iside  Invia a Iside un messaggio Yahoo! Invia a Iside un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
in inglese vale anche trasfection, sebbene, come dici, il termine corretto sia transfection. In ogni caso, in italiano, traNsfezione mi sembra cacofonico. Credo che l'etimologia venga da "trasferire". Ovviamente noi diciamo trasferire e non traNsferire, che è di uso arcaico e non si trova neppure nei dizionari moderni. In una tesina o in progetto, a mio parere, è meglio scrivere trasfezione.
Adesso però siamo un po' OT

...we're just two lost souls swimming in a fishbawl...year after year...
Torna all'inizio della Pagina

Daria85
Utente

aplisia



678 Messaggi

Inserito il - 19 gennaio 2011 : 11:14:29  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Daria85 Invia a Daria85 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
io nella mia tesi della triennale ho scritto traNsfezione, così cm il mio prof mi aveva insegnato a lezione!
:) dai, alla fine conta il concetto!

ciao
Torna all'inizio della Pagina
  Discussione  

Quanto è utile/interessante questa discussione:

 Nuova Discussione  Nuovo Sondaggio Nuovo Sondaggio
 Rispondi Aggiungi ai Preferiti Aggiungi ai Preferiti
Cerca nelle discussioni
Vai a:
MolecularLab.it © 2003-18 MolecularLab.it Torna all'inizio della Pagina