Autore |
Discussione |
|
biochem85
Nuovo Arrivato
2 Messaggi |
Inserito il - 18 gennaio 2011 : 20:48:01
|
Salve a tutti, mi chiedevo se qualcuno di voi ha mai usato l'Oligofectamina per transfettare plasmidi di DNA o soltanto per transfettare siRNA? Grazie :)
|
|
|
Iside
Utente Attivo
Città: Napoli
1375 Messaggi |
Inserito il - 18 gennaio 2011 : 21:45:55
|
scusami, non saprei rispondere alla tua domanda, però occhio che si dice trasfezione e non traNsfezione. quindi trasfettare, non traNsfettare
|
...we're just two lost souls swimming in a fishbawl...year after year...
|
|
|
Daria85
Utente
678 Messaggi |
Inserito il - 18 gennaio 2011 : 22:56:08
|
in realtà siccome in inglese si dice transfection nn è errato nemmneno dire transfezione :) |
|
|
Iside
Utente Attivo
Città: Napoli
1375 Messaggi |
Inserito il - 19 gennaio 2011 : 10:00:19
|
in inglese vale anche trasfection, sebbene, come dici, il termine corretto sia transfection. In ogni caso, in italiano, traNsfezione mi sembra cacofonico. Credo che l'etimologia venga da "trasferire". Ovviamente noi diciamo trasferire e non traNsferire, che è di uso arcaico e non si trova neppure nei dizionari moderni. In una tesina o in progetto, a mio parere, è meglio scrivere trasfezione. Adesso però siamo un po' OT
|
...we're just two lost souls swimming in a fishbawl...year after year...
|
|
|
Daria85
Utente
678 Messaggi |
Inserito il - 19 gennaio 2011 : 11:14:29
|
io nella mia tesi della triennale ho scritto traNsfezione, così cm il mio prof mi aveva insegnato a lezione! :) dai, alla fine conta il concetto!
ciao |
|
|
|
Discussione |
|