Autore |
Discussione |
|
valeriamassa
Nuovo Arrivato
Prov.: Milano
Città: milano
64 Messaggi |
Inserito il - 10 febbraio 2007 : 16:03:25
|
Ciao! per immortalizzare una linea di fibroblasti devo trasfettarli col plasmide pBABE: qualcuno saprebbe spiegarmi meglio qual è il meccanismo che permette l'immortalizzazione? Dove poteri trovare una foto della mappa del plasmide? Grazie
|
valeria |
|
|
nanci
Nuovo Arrivato
Prov.: Napoli
21 Messaggi |
Inserito il - 10 febbraio 2007 : 22:38:12
|
In genere le mappe dei plasmidi sono sui siti delle case produttrici. |
|
|
chick80
Moderatore
Città: Edinburgh
11491 Messaggi |
|
Marzio
Nuovo Arrivato
4 Messaggi |
Inserito il - 11 febbraio 2007 : 14:01:32
|
Citazione: Messaggio inserito da valeriamassa
Ciao! per immortalizzare una linea di fibroblasti devo trasfettarli col plasmide pBABE: qualcuno saprebbe spiegarmi meglio qual è il meccanismo che permette l'immortalizzazione? Dove poteri trovare una foto della mappa del plasmide? Grazie
[OT] [RomanoON]Ma che ce crei la mortazza immortalizzando?Magari dai topini lol![RomanoOff] Ma in laboratorio usate davvero questi neologismi? Ti do un aiutino, non c'era bisogno di coniare un nuovo termine o scomodarsi con una perifrasi, il termine esisteva già. ETERNARE: rendere eterno imperituto. bb cic.spr. [/OT] |
Ogni volta che di notte mi metto a pensare a tuoi difetti, mi addormento all'istante. |
|
|
chick80
Moderatore
Città: Edinburgh
11491 Messaggi |
Inserito il - 11 febbraio 2007 : 22:18:01
|
Scusami marzio ma ti sei svegliato male?
Immortalizzare è un termine che si usa normalmente in tutti i laboratori del mondo, quindi è normale che valeria lo usi... |
Sei un nuovo arrivato? Leggi il regolamento del forum e presentati qui
My photo portfolio (now on G+!) |
|
|
Marzio
Nuovo Arrivato
4 Messaggi |
Inserito il - 12 febbraio 2007 : 21:08:27
|
Citazione: Messaggio inserito da chick80
Scusami marzio ma ti sei svegliato male?
Immortalizzare è un termine che si usa normalmente in tutti i laboratori del mondo, quindi è normale che valeria lo usi...
Ma no scherzo facevo il criticone perchè conosco valeria di vista..(+o-..) Non sapevo fosse di uso comune nei laboratori:) Comunque per i profani suona forzata. Immagino che il termine sia nato in laboratorio, nel momento in cui servisse una parola che significasse rendere immortale e da quel momento in poi questa parola è entrata nel comune dizionario di ricercatori etc... Poichè la lingua è in continua evoluzione ed è fatta dai parlanti tra qualche anno magari no comparirà soltanto come di ambisto scientifico.
|
Ogni volta che di notte mi metto a pensare a tuoi difetti, mi addormento all'istante. |
|
|
chick80
Moderatore
Città: Edinburgh
11491 Messaggi |
Inserito il - 13 febbraio 2007 : 03:02:01
|
Ok, sorry, non sapevo vi conosceste :) In realtà è più che altro una traduzione dell'inglese "to immortalise" (o dell'americano "to immortalize") |
Sei un nuovo arrivato? Leggi il regolamento del forum e presentati qui
My photo portfolio (now on G+!) |
|
|
Marzio
Nuovo Arrivato
4 Messaggi |
Inserito il - 13 febbraio 2007 : 12:52:37
|
Citazione: Messaggio inserito da chick80
Ok, sorry, non sapevo vi conosceste :) In realtà è più che altro una traduzione dell'inglese "to immortalise" (o dell'americano "to immortalize")
Eheheh andavamo alla stessa università.... Ah è un italianizzazione di una parola inglese, non lo sapevo. Tanto si unisce alla già foltissima schiera telematica: loggare quotare nerdare chattare postare etc Queste parole entreranno a far parte dei comuni dizionari tra qualche anno. Come ad esempio lo ha fatto la parola digitale (relativa all'elettronica) ed altre che adesso non mi sovvengono... |
Ogni volta che di notte mi metto a pensare a tuoi difetti, mi addormento all'istante. |
|
|
|
Discussione |
|