Forum

Nome Utente:
Password:
Riconoscimi automaticamente
 Tutti i Forum
 MolecularLab
 Biotecnologie
 STO feeder cell
 Nuova Discussione  Nuovo Sondaggio Nuovo Sondaggio
 Rispondi Aggiungi ai Preferiti Aggiungi ai Preferiti
Cerca nelle discussioni
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:

Aggiungi Tag Aggiungi i tag

Quanto è utile/interessante questa discussione:

Autore Discussione  

sea
Nuovo Arrivato

Prov.: Lecce
Città: lecce


19 Messaggi

Inserito il - 15 febbraio 2008 : 21:51:25  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di sea Invia a sea un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
qualcuno mi saprebbe dire cos'è il STO feeder cells? E' qualche particolare terreno di coltura????Oppure sapreste tradurmi bene la frase"Traduced cells were then cultured on STO feeder cells in ES cell medium containing G418"
Grazie a chi mi risponde

chick80
Moderatore

DNA

Città: Edinburgh


11491 Messaggi

Inserito il - 15 febbraio 2008 : 22:21:57  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di chick80 Invia a chick80 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Le "feeder cells" sono, come dice il nome, cellule! In pratica coltivare alcuni tipi cellulari è molto difficile perchè necessitano di altre cellule che rilasciano nutrienti/fattori di crescita/ormoni etc. Si fa quindi una "co-coltura": di solito si usano delle multiwell in cui piastri le tue cellule feeder e poi in ogni pozzetto metti un cestellino la cui base è fatta di una membrana permeabile ai soluti ma non alle cellule e su cui piastri le tue altre cellule. In questo modo i due tipi cellulari sono in grado di scambiarsi segnali e nutrienti ma sono comunque separati (e quindi le puoi analizzare separatamente).
Le STO sono una linea di fibroblasti embrionici di topo, vedi: http://www.biotech.ist.unige.it/cldb/cl4407.html

La frase la tradurrei:
"Le cellule tradotte (?????? sicuro sia traduced?) sono in seguito state coltivate su cellule feeder STO in medium di coltura per cellule staminali embrionali, contenente G418 (un antibiotico)"

Sei un nuovo arrivato?
Leggi il regolamento del forum e presentati qui

My photo portfolio (now on G+!)
Torna all'inizio della Pagina

la_fra
Utente

betty



750 Messaggi

Inserito il - 16 febbraio 2008 : 14:46:53  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di la_fra  Rispondi Quotando
traduced esiste ma viene dal latino trans+ducere e perciò mi vienein mente tipo "portato oltre" "trasferito" o cose così..però vabbè il concetto importante sulle feeder cells è già stato chiarito

Doctors are men who prescribe medicines of which they know little, to cure diseases of which they know less, in human beings of whom they know nothing (Voltaire)
Torna all'inizio della Pagina

chick80
Moderatore

DNA

Città: Edinburgh


11491 Messaggi

Inserito il - 17 febbraio 2008 : 00:44:40  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di chick80 Invia a chick80 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Hmmmm... trasferito si dice transduced che io sappia

Sei un nuovo arrivato?
Leggi il regolamento del forum e presentati qui

My photo portfolio (now on G+!)
Torna all'inizio della Pagina

la_fra
Utente

betty



750 Messaggi

Inserito il - 17 febbraio 2008 : 09:25:20  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di la_fra  Rispondi Quotando
la stiamo facendo diventare una questione linguistica e non voglio fare la menosa comunque traduce esiste
Traduce \Tra*duce"\, v. t. [imp. & p. p. Traduced; p. pr. &
vb. n. Traducing.] [L. traducere, traductum, to lead
across, lead along, exhibit as a spectacle, disgrace,
transfer, derive; trans across, over + ducere to lead: cf. F.
traduire to transfer, translate, arraign, fr. L. traducere.
See Duke.]
1. To transfer; to transmit; to hand down; as, to traduce
mental qualities to one's descendants. [Obs.] --Glanvill.

2. To translate from one language to another; as, to traduce
and compose works. [Obs.] --Golden Boke.

3. To increase or distribute by propagation. [Obs.]

From these only the race of perfect animals were
propagated and traduced over the earth. --Sir M.
Hale.

4. To draw away; to seduce. [Obs.]

I can forget the weakness
Of the traduced soldiers. --Beau. & Fl.

5. To represent; to exhibit; to display; to expose; to make
an example of. [Obs.] --Bacon.

6. To expose to contempt or shame; to represent as blamable;
to calumniate; to vilify; to defame.

The best stratagem that Satan hath . . . is by
traducing the form and manner of them [prayers], to
bring them into contempt. --Hooker.

He had the baseness . . . to traduce me in libel.
--Dryden.
Syn: To calumniate; vilify; defame; disparage; detract;
depreciate; decry; slander.

è che in ogni caso nel contesto della frase non mi suona granchè

Doctors are men who prescribe medicines of which they know little, to cure diseases of which they know less, in human beings of whom they know nothing (Voltaire)
Torna all'inizio della Pagina

chick80
Moderatore

DNA

Città: Edinburgh


11491 Messaggi

Inserito il - 17 febbraio 2008 : 10:19:41  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di chick80 Invia a chick80 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Ah ok, non l'avevo mai sentito! Comunque sia, concordo, non sembra c'entrare nulla con la frase... forse bisognerebbe leggere il resto

Sei un nuovo arrivato?
Leggi il regolamento del forum e presentati qui

My photo portfolio (now on G+!)
Torna all'inizio della Pagina

sea
Nuovo Arrivato

Prov.: Lecce
Città: lecce


19 Messaggi

Inserito il - 17 febbraio 2008 : 11:48:35  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di sea Invia a sea un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
comunque...voglio capire una cosa.ma questo sto feeder cells è un terreno particolare su cui vengono fatte crescere le cellule embrionali di topo?se sì per cosa sta la sigla STO e da quali elementi è composto?
Vi ringrazio anticipatamente
Torna all'inizio della Pagina

sea
Nuovo Arrivato

Prov.: Lecce
Città: lecce


19 Messaggi

Inserito il - 17 febbraio 2008 : 11:50:37  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di sea Invia a sea un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
e quindi il termine FEEDER sta per cosa?cosa significa?
Torna all'inizio della Pagina

chick80
Moderatore

DNA

Città: Edinburgh


11491 Messaggi

Inserito il - 17 febbraio 2008 : 12:07:57  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di chick80 Invia a chick80 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Mi cito:
Citazione:
Le "feeder cells" sono, come dice il nome, cellule!


feeder vuol dire "nutrienti", "che nutrono", quindi "feeder cell layer" = "strato di cellule che nutrono (le altre cellule)"

STO è solo il nome della linea di cellule.

Sei un nuovo arrivato?
Leggi il regolamento del forum e presentati qui

My photo portfolio (now on G+!)
Torna all'inizio della Pagina
  Discussione  

Quanto è utile/interessante questa discussione:

 Nuova Discussione  Nuovo Sondaggio Nuovo Sondaggio
 Rispondi Aggiungi ai Preferiti Aggiungi ai Preferiti
Cerca nelle discussioni
Vai a:
MolecularLab.it © 2003-18 MolecularLab.it Torna all'inizio della Pagina