Se non sbaglio "viabilitį" in italiano ha a che fare col traffico! Quindi non credo sia la risposta migliore, ma ammetto di potermi sbagliare. In ogni caso "viability" é un valore che indica quante cell sopravvivono a un determinato trattamento, contando quelle vive prima e dopo. Grosso modo credo sia cosķ.
In effetti nell'esperimento in causa si indaga la sensibilitą di diverse linee cellulari tumorali ad un inibitore del proteasoma che provoca effetti tossici. Quindi come mi suggerite voi riguarda proprio la vitalitą delle cellule! Grazie, mi avete tolto un dubbio... uno dei tanti!
scusate vuol dire semplicemente "vitalitą" e quella di tommasomoro era una battuta!
Doctors are men who prescribe medicines of which they know little, to cure diseases of which they know less, in human beings of whom they know nothing (Voltaire)